jueves, 25 de noviembre de 2021

Hotel Senator Granada Spa

En uno de mis últimos artículos hablé de la Alhambra de Granada. ( Visitando la Alhambra de Granada) En este hablaré del hotel en el que me hospedé durante mis vacaciones en Granada: Hotel Senator Granada Spa.

Hotel Senator Granada Spa
(Desorientado al llegar a Granada buscando el Hotel Senator Granada Spa)

Recomiendo hospedarse en este hotel que también es spa debido a que mi experiencia fue muy positiva con unas habitaciones espléndidas y una localización perfecta.

Es más, incluso me hice un masaje facial relajante ya que el servicio de spa era realmente bueno. A continuación puedes ver diferentes videos en los que se puede apreciar este Hotel Senator Granada Spa

HOTEL SENATOR GRANADA SPA



HOTEL SENATOR GRANADA SPA


HOTEL SENATOR GRANADA SPA

HOTEL SENATOR GRANADA SPA


HOTEL SENATOR GRANADA SPA


Comparte, comenta (los videos de YouTube a veces fallan en el nuevo formato de Blogger para teléfonos móviles)


sábado, 20 de noviembre de 2021

Visitando la Alhambra de Granada

Visité la Alhambra de Granada el pasado mes de septiembre y podrás ver ahora unos 20 videos que realicé de este paraje único. En la siguiente imagen aparezco bebiendo la cerveza Alhambra, la cerveza de Granada, nada más llegar a mi hotel granadino del que también escribiré.

Visitando la Alhambra de Granada
Visitando la Alhambra, Granada

A continuación puedes ver diferentes videos tomados en la Alhambra de Granada (recuerda que el nuevo formato de Blogger a veces falla en teléfonos móviles a la hora de ver videos de YouTube).

VISITANDO LA ALHAMBRA, GRANADA


VISITANDO LA ALHAMBRA, GRANADA


VISITANDO LA ALHAMBRA, GRANADA

VISITANDO LA ALHAMBRA, GRANADA

VISITANDO LA ALHAMBRA, GRANADA

VISITANDO LA ALHAMBRA, GRANADA

VISITANDO LA ALHAMBRA, GRANADA

VISITANDO LA ALHAMBRA, GRANADA

VISITANDO LA ALHAMBRA, GRANADA

VISITANDO LA ALHAMBRA, GRANADA

VISITANDO LA ALHAMBRA, GRANADA


VISITANDO LA ALHAMBRA, GRANADA

VISITANDO LA ALHAMBRA, GRANADA

VISITANDO LA ALHAMBRA, GRANADA

VISITANDO LA ALHAMBRA, GRANADA

VISITANDO LA ALHAMBRA, GRANADA

VISITANDO LA ALHAMBRA, GRANADA

VISITANDO LA ALHAMBRA, GRANADA

VISITANDO LA ALHAMBRA, GRANADA

VISITANDO LA ALHAMBRA, GRANADA

Comparte, comenta.

jueves, 18 de noviembre de 2021

Celebrities Leen "Dulce Katia" de Halcombe Norilsk

Dulce Katia es el nuevo libro de Halcombe Norilsk. Publicado en junio de 2021, está teniendo una buena acogida. Tanto es así que diferentes personalidades lo han leído.

CELEBRITIES LEEN DULCE KATIA HALCOMBE NORILSK

Comencemos por Pedro Santisteve alcalde de Zaragoza (2015-2019) que leyó Dulce Katia y es que la parte final del libro transcurre en el verano de 2018 cuando él era alcalde de la capital maña y el coronavirus no existía todavía.

Celebrities Leen Dulce Katia
Celebrities Leen Dulce Katia

Del mismo modo, la legendaria estrella de la música punk, el irrepetible Manolo Kabezabolo también ha leído Dulce Katia debido a que los dos protagonistas se conocen en un concierto ficticio de Manolo Kabezabolo.

Manolo Kabezabolo Dulce Katia
Manolo Kabezabolo Lee Dulce Katia

Además, el escritor Esteban Navarro, finalista del Premio Nadal, incluyó Dulce Katia en un video promocional de libros indie como puedes ver a continuación (los videos de YouTube a veces fallan si se leen blogs en teléfonos móviles).

ESTEBAN NAVARRO DULCE KATIA

Finalmente, Halcombe consiguió realizar una entrevista con Televisión Española que apareció en el programa de la 2 En Lengua de Signos. Puedes ver mi reportaje a continuación. 

TVE HALCOMBE NORILSK DULCE KATIA

Si prefieres ver el reportaje en Facebook sigue este enlace: Halcombe en TVE Televisión Española

Comparte, comenta. 

 DULCE KATIA DE HALCOMBE NORILSK

viernes, 12 de noviembre de 2021

Nueva Entrevista: Halcombe Norilsk "Dulce Katia"

La nueva entrevista de Halcombe Norilsk se puede disfrutar a continuación. La realicé en agosto de 2021 pero sale ahora más concretamente en el Blog literario "Pasillo de Biblioteca" donde se publicó esta misma semana Entrevista a Halcombe Norilsk

NUEVA ENTREVISTA HALCOMBE NORILSK NOVIEMBRE DE 2021

Halcombe Norilsk Nueva Entrevista

 1.  ENTREVISTA: Halcombe Norilsk 

-La primera pregunta de rigor tiene que ser la tópica y típica, ¿quién eres y de qué se trata tu libro “Dulce Katia”

Dulce Katia es muchas cosas a decir verdad. Puede ser simplemente una historia de amor, una historia erótica/romántica pero yo no soy un escritor de romántica así que esta historia de amor está pasada por el filtro de Halcombe que suele tener mucho sentido del humor. Además, creo sinceramente que no existen libros de ficción con personas sordas, con intérpretes de lengua de signos y que recojan la realidad de este colectivo así que Dulce Katia homenajea a las personas sordas, a la lengua de signos y a la interpretación de la lengua de signos y es que mis padres son personas sordas y mi idioma materno es la lengua de signos. Pero también es algo más, el libro fue concebido y escrito durante el primer confinamiento en plena pandemia así que el recuerdo de lo bonita que era la vida antes de la pandemia planea durante toda la historia. Toda la acción se sitúa antes de que el coronavirus apareciera porque sentía que la vida iba a cambiar y nunca sería como antes. Es un libro muy especial y hasta personal porque lo narro en primera persona y es la primera vez que escribo tan en primera persona. Por cierto, Halcombe Norilsk es el seudónimo de Alberto Gonzalo Torrellas, natural de Tarazona provincia de Zaragoza.

-Halcombe Norilsk es un seudónimo detrás de Alberto Gonzalo Torrellas, ¿de dónde viene el alias y la razón de su existencia?, ¿por qué lo usas si claramente (incluso en el libro en la biografía está expuesto) si tu nombre real es público?

No renuncio a mi nombre real por eso siempre lo menciono cuando publico pero me siento cómodo escribiendo con seudónimo, lo prefiero a decir verdad pero es que mi seudónimo no es un seudónimo normal en el sentido en que es simplemente un nombre inventado. No, en realidad Halcombe Norilsk es un personaje que creé cuando decidí dedicarme a escribir en serio y la gracia está en que Halcombe murió sin conseguir publicar nada y dejó cientos de escritos en un cajón y yo los publico en su nombre. En mi libro The Adventures of Halcombe Norilsk and other gripping tales hablo de este personaje así que en realidad yo no escribo nada todo lo legó el pobre de Halcombe Norilsk que nació en Siberia y murió en Londres. El nombre de Halcombe no lo quiero desvelar pero Norilsk es una ciudad en Siberia, Rusia, que fue creada no hace tanto porque había muchas materias primas pero vivir ahí es tan duro por la contaminación y el frío que Norilsk ha sido elegida como el peor lugar del mundo para vivir y lo ha sido muchas veces es por esto que decidí crear un personaje capital que naciera en Norilsk. Quería hacer justicia poética con ese lugar a pesar de que nunca he estado en Rusia. De hecho, mi blog principal en inglés se llama así también: Halcombe Norilsk. Esta es en resumidas cuentas la historia detrás de mi seudónimo aunque prefiero que a la hora de hablar la gente se refiera a mí como simplemente Halcombe. De hecho, mis 3 primeros libros están firmados como Halcombe solamente.

-¿Como ves el mundo literario en España, tanto a nivel lector como a nivel autor?

Me parece que en España y en otros países solamente puedes publicar si eres famoso. De hecho, si has conseguido notoriedad en otro campo las editoriales apuestan por ti aunque no sepas ni escribir y además tu libro te lo haya escrito otra persona. Creo que es un mundo complicado pero es que escribir es mi pasión y me hace tan feliz que me da igual todas las dificultades que puedan surgir.

- ¿A qué dificultades os enfrentáis los autores jóvenes?

No creo que España sea un buen país en cuanto a cultura se refiere, nunca lo ha sido a decir verdad. El mundo anglosajón nos vende todo lo que quiere: novelas, películas, cómics, grupos de música, modas… no creo que escribir en español sea una gran idea si lo puedes hacer en inglés. Es más, creo incluso que la literatura está mal vista en este país. De hecho, siento que las personas que leen o escriben son tachadas como bichos raros y esto es verdaderamente triste.

-¿Hay algún momento autobiográfico en “Dulce Katia”  o todo lo narrado es ficción?

Hay algo que quiero contar y es verdad. El piso en el que vive Gonzalo en la historia existe y yo viví ahí. Del mismo modo, los otros pisos que se nombran son pisos reales en los que yo viví de alquiler. Sin embargo, cuando yo viví en este último “apartamento” ya había conocido a Katia y ella ya no vivía en España. Como la protagonista, Katia vino a Zaragoza a estudiar un curso y yo estudié Interpretación de la Lengua de Signos en la capital maña y yo a ella la llamaba Dulce Katia y me leí ese libro de Vargas Llosa por ella así que esto es verdad pero a partir de aquí todo lo demás es una completa ficción que ojalá guste mucho al lector/a.

-En la historia tenemos a dos personajes principales, Gonzalo y Dulce Katia. Como creador de dichos personajes, ¿cómo describirías a estos dos personajes en pocas palabras?

Mi libro rinde homenaje a un libro del Premio Nobel Mario Vargas Llosa que es el libro favorito de mi amiga Katia. En realidad los protagonistas somos ella y yo pero son también los protagonistas de esta novela de Vargas Llosa. Ni ella ni yo tenemos nada que ver con esos dos protagonistas pero el paralelismo era en mi opinión más que interesante. Son dos personajes intensos con un corazón muy puro. El protagonista de esta novela de Vargas Llosa es traductor y ama París y yo soy Intérprete de Lengua de Signos y amo Zaragoza.

-En su historia, Gonzalo es admirador de música Punk, tanto que está incluido como personaje secundario el mítico cantante Manolo Kabezabolo, siendo unos de sus conciertos, la semilla de la historia de Gonzalo y Dulce Katia, ¿porque incluir a un personaje real en la historia? ¿Eres también admirador del cantante zaragozano?

Creo firmemente o mejor dicho estoy convencido de que Manolo Kabezabolo nunca ha tocado en Tarazona. Sin embargo, iba a tocar en el año 2010 pero a última hora el concierto se suspendió entonces para corregir esta situación de una forma original quise que hubiera un concierto de Manolo Kabezabolo en Tarazona porque además el año 2010 fue un buen año en mi opinión y por eso la historia comienza en el año 2010. Sí, Manolo Kabezabolo es de Calatayud (Zaragoza) creo, y siempre he sido un gran admirador suyo. Ha tenido una carrera extraña porque al principio publicó muchos y muy buenos discos pero de repente cuando llegó el nuevo siglo dejó de publicar discos con fluidez y por eso teníamos muchísimas ganas de verle en directo en Tarazona en el verano de 2010 y por eso fue triste que finalmente Manolo Kabezabolo no tocara en Tarazona ese 2010 por eso quise recrear un concierto ficticio acaecido ese año. Absolutamente todo es ficticio claro está. Además, hace muchísimos años nos encontramos con Manolo Kabezabolo en un festival punk llamado Alfarrock en Alfaro (La Rioja) y nos emocionamos tanto que nos hicimos fotos con él. Por cierto, Manolo Kabezabolo ha leído el libro y le ha gustado todo el tema de su aparición en el mismo. Creo que es uno de los mejores artistas punk que existen. Sus discos así lo prueban.

-La lengua de signos es especialmente importante en la trama ya que Gonzalo es intérprete de lengua de signos, ¿porque poner esa profesión tan desconocida para el gran público? En el libro nos enseñas mucho curiosidades de la interpretación de signos, lo cual también en cierta parte es un libro pedagógico en ese sentido. ¿Crees que la educación en España debería de enseñar algo básico de la lengua de signos en los aulas?

Es muy buena pregunta la verdad sea dicha. Sí, yo creo que debería haber una asignatura en la ESO y alguna opcional en Bachillerato que enseñara lengua de signos aunque fuera algo muy básico y es que es un idioma muy diferente y especial y los alumnos aprenderían muchísimo. Por otra parte, la situación varía mucho dependiendo de los países. Respondiendo de una forma más concreta, pensé que no hay libros de ficción con la lengua de signos como protagonista y una novela de ficción puede enseñar mucho por eso quise utilizar la lengua de signos en la novela y es que olvidando todo el tema del romance toda la subtrama de la Lengua de Signos es incluso más relevante que todo lo que viven Gonzalo y Katia.

 -En “Dulce Katia” hay momentos de erótica... En estos tiempos de la cultura de lo políticamente correcto y de los ofendidos profesionales que limitan bajo sus criterio las fronteras de la censura ¿Has tenido algún problema o mal comentario por escribir estas situaciones? ¿qué le dirías a esa gente que quiere censurar? ¿y sobre todo hacerla entender que es vital para el desarrollo de trama y personajes?

Es un homenaje. Si te soy sincero, no disfruto escribiendo erótica pero homenajeo al libro favorito de Katia que es este libro de Mario Vargas Llosa y este autor suele incluir escenas muy eróticas en sus obras sin embargo, yo lo paso todo por el filtro de Halcombe que siempre está repleto de sentido del humor así que siempre es un homenaje. La censura no es buena pero no me gusta que el arte se convierta en pornografía por eso es bueno que haya ciertos límites en todo pero muchas veces la censura se excede. Nadie me ha dicho nada negativo sobre lo que he escrito aunque si te soy sincero tampoco he hablado del tema con nadie. Y tienes razón, se ha producido algo extraño, todo el mundo de internet está revolucionando las cosas de tal manera que ahora da hasta miedo revelar tu opinión públicamente. Las redes sociales tienen demasiado poder a decir verdad.

-”Dulce Katia” tiene un ritmo y una historia perfecta para ser llevada al cine o en su defecto alguna miniserie, ¿te plantarías la posibilidad de llevarla a la pequeña o gran pantalla si alguna productora estuviera interesada en tu obra. ¿Si es así que elenco(dando igual nacional o internacional) te gustaría ver en los personajes principales?

Muchísimas gracias. Me siento muy halagado. Sin embargo, creo que este libro tiene más recorrido en el mundo académico debido a que pienso puede resultar muy interesante para docentes y estudiantes de la Lengua de Signos y estudios relacionados con la comunidad sorda. Mis libros de Natalie Davis (El Verano de Natalie Davis, El Cumpleaños de Natalie Davis (la tercera parte se titularía El Destino de Natalie Davis) sí que son libros que escribí pensando en una adaptación cinematográfica pero si puedo elegir y ya que fue ella la que inspiró el aspecto físico de mi protagonista, la supermodelo brasileña Sofia Resing podría hacer su debut en el mundo del cine interpretando a Katia en una adaptación cinematográfica de Dulce Katia. Sería todo un halago y un honor que hicieran una adaptación cinematográfica aunque fuera simplemente un corto de cine o un trabajo académico. En cuanto al protagonista masculino no tengo ni idea. A lo mejor yo podría hacer mi debut también en el mundo del cine jeje.

-¿Nos puedes contar de manera breve tus demás libros por si alguna persona le interesa saber algo de tus otros trabajos? 

Mis dos primeros libros no son muy comerciales y ambos se publicaron en el año 2016 (Ser un Tusitala: historias únicas de diversa temática para evitar caer en el tedio y en la mediocridad y The Adventures of Halcombe Norilsk and other gripping tales). Posteriormente, en el año 2018 publiqué El Verano de Natalie Davis y en el año 2020 su secuela El Cumpleaños de Natalie Davis, recomiendo enérgicamente estos libros de Natalie Davis a cualquier aficionado a la lectura y es que las aventuras de Natalie Davis buscan entretener de una manera única por eso ojalá puedan leer estos libros y es que mi próximo libro sería la tercera parte de estas aventuras que no obstante se pueden leer de forma separada: El Destino de Natalie Davis. Dulce Katia es un libro diferente, no tiene nada que ver con las aventuras de Natalie Davis que es una chica de Manhattan de orígenes españoles que se ve envuelta en peligrosas aventuras.

-”Dulce Katia” está editada de una forma magnífica por la editorial “Pluma de Sueños”, ¿cómo fueron los primeros acercamientos a la editorial y todo el proceso en conjunto, tanto personal como laboral, hasta el día de hoy?

Yo le debo todo a mi agente literario Virginia Bonilla que fue quien consiguió que mi manuscrito se publicara y a la persona que consiguió que yo pudiera ser representado por Virginia. Estoy muy agradecido a todos y todas las personas que han hecho posible que la obra Dulce Katia sea una realidad.

-¿Es posible ver algunos de sus escritos por Internet?

Mi blog principal en español/castellano es Ser un Tusitala. Publico artículos de todo tipo y por supuesto también hablo de mis libros y en algún artículo podrán encontrar algún extracto de mis obras. Ojalá les guste mucho. Lo comencé a escribir en el año 2014 y suelo publicar con asiduidad.

-¿Cuáles son esos autores que admiras y ese libro que siempre estará en tu corazón?

Tengo muchos autores a los que admiro y muchas obras favoritas pero si he de destacar, destaco a William Shakespeare y como obra destaco El Baron Rampante que siempre estará en mi corazón de una forma prominente.

- ¿Qué consejo le darías a alguien que es novato en este mundo?

Si escribir es su pasión que lo haga y ya está y lo haga con mucha asiduidad. Del mismo modo, siempre me gusta recordar lo que dice Stephen King que es todo un prodigio en el sentido en que es una máquina ya que escribe y publica muchísimo. Él siempre dice que hay que leer/escribir durante 5 horas todos los días y que solamente puedes llamarte a ti mismo autor/a si cuando recibes un cheque por escribir tu cuenta corriente no está en números rojos.

-¿Nos puedes contar algo de tu próximo libro/proyecto?

Sí, por supuesto. Tengo 5 documentos Word con su título y sinopsis y me gustaría que fueran mis próximos 5 libros pero tienen que ser buenos claro y los tengo que escribir pero el que supongo que haré a continuación será la tercera parte de las aventuras de Natalie Davis que se titulará El Destino de Natalie Davis. Invito a todo el mundo a descubrir mis libros de Natalie Davis.

-¿Alguna anécdota con la “literatura” de fondo?

El consejo que he dado en una de las preguntas anteriores que recoge lo que siempre dice el gran autor Stephen King es una anécdota muy divertida en mi opinión.

-¿Alguna anécdota con “Dulce Katia” de fondo?

Sí, quiero revelar algo, aunque la novela está narrada principalmente en Zaragoza y de hecho se homenajea a esta ciudad que tan bien conozco debo decir que hay otras ciudades que aparecen en esta novela y por ejemplo, el final de la historia se produce en una muy bella ciudad en la que yo viví algo verdaderamente fuerte y traumático que algún día me atreveré a desvelar.

-¿Un consejo para que la gente que no es amiga de las letras empiecen a darle una oportunidad a la lectura?

Leer es para el cerebro lo que caminar es para el cuerpo. Todo el mundo debería leer y cuanto más mejor pero las personas poderosas prefieren que no leamos y permanezcamos ignorantes para que consumamos sin parar, nos creamos cualquier cosa, nos peleemos y compitamos entre nosotros.

-¿Teniendo usted una carrera literaria publicada de manera tradicional, qué opinas de esa nueva generación de escritores de Wattpad que consiguen publicar de manera tradicional solamente por su nombre más que por su calidad? Sea cual sea su respuesta me gustaría que nos dijese algún consejo o unas palabras para esta generación de escritores “influencers” y derivados (como puede ser un servidor, aunque no me considero) y otras palabras para esas personas de una generación que le ha pillado esto fuera de su compresión y no entienden este fenómeno.

Muchas gracias. He coincidido con autores en Twitter que escriben en Wattpad pero tras hablar con ellos y conocer sus impresiones, Wattpad no me pareció tan interesante si te soy sincero. Internet puede elevar al estrellato a personas que en realidad no tienen talento y esto es muy peligroso

-Me costa porque me ha pasado personalmente, usted es un escritor que siempre tiene buenas palabras para los reseñadores y nos halaga y comprende que somos una parte importante de difusión de la novela por redes sociales. Por la parte contraria hay autores que nos tachan de niñatos que no tenemos ni puta idea y casi nos escupen a la cara de forma metafórica. O también como ha pasado en mi caso, de un principio no tratarme bien del todo pero cuando se han enterado que no tengo los 20 años y estoy más cerca de los 40 me han empezado a tratar con respeto, ¿qué opina de esos escritores que dignifican tanto el trabajo(la mayoría de forma gratuita) de las cuentas de Instagram reseñadoras.

Los dos libros de Natalie Davis (El Verano de Natalie Davis y El Cumpleaños de Natalie Davis) fueron leídos y recibieron críticas de distintas reseñadoras y en mi opinión hicieron un gran trabajo ya que aman sinceramente la literatura y aprecian leer ficción. Del mismo modo, creo que usted hizo un gran trabajo reseñando Dulce Katia y ojalá cuenten contigo más para leer futuros libros. Gracias además por esta entrevista. Hay muchas personas como usted que critican libros y tienen un excelso talento pero hay personas muy estúpidas sin ningún tipo de educación que insultan por insultar.

 -Como última pregunta, “Dulce Katia” está recibiendo halagos de todo persona que la ha leído, ¿cómo se siente con tales halagos? ¿Unas palabras para todos los que hemos disfrutado y admiramos esta novela?, ¿y otras para aquellas personas que están en duda en leer su libro?

Cuando Halcombe se pone a escribir le pone tanto entusiasmo que se deja la piel y lo da todo así que cualquiera que intente leer Dulce Katia o cualquier otro libro escrito o firmado por Halcombe Norilsk va a tener una experiencia única a decir verdad.

Comparte, comenta.


COMPRA DULCE KATIA EL NUEVO LIBRO DE HALCOMBE NORILSK

Dulce Katia Casa del Libro:

https://www.casadellibro.com/libro-du... Dulce Katia El Corte Inglés:

https://www.elcorteingles.es/libros/A... Dulce Katia Amazon:

https://www.amazon.es/Dulce-Katia-Hal...

HALCOMBE NORILSK: FERIA DEL LIBRO DE SEVILLA

 http://seruntusitala.blogspot.com/2021/11/halcombe-norilsk-feria-del-libro-de.html

ENTREVISTA HALCOMBE NORILSK: ESPECIAL HALLOWEEN

http://seruntusitala.blogspot.com/2021/10/entrevista-halcombe-norilsk-especial.html

NUEVA ENTREVISTA ASOMBROSA EXCLUSIVA

HALCOMBE NORILSK: ENTREVISTA EN DIRECTO FERIA INTERNACIONAL DEL LIBRO DE LIMA, PERÚ

HALCOMBE NORILSK ENTREVISTA DE RADIO:

http://seruntusitala.blogspot.com/202... ENTREVISTA SHOW EN DIRECTO CON HALCOMBE NORILSK:

http://seruntusitala.blogspot.com/202... ENTREVISTA: UN CAFÉ CON HALCOMBE NORILSK:

http://seruntusitala.blogspot.com/202... DULCE KATIA SERÁ EL TÍTULO DE MI PRÓXIMO LIBRO:

https://seruntusitala.blogspot.com/20... LA PORTADA DE DULCE KATIA:

http://seruntusitala.blogspot.com/202... DULCE KATIA DE HALCOMBE NORILSK:

http://seruntusitala.blogspot.com/202... LOS ÚLTIMOS LIBROS DE HALCOMBE NORILSK EL VERANO DE NATALIE DAVIS-HALCOMBE NORILSK El Verano de Natalie Davis GOODREADS

https://www.goodreads.com/book/show/5... El Verano de Natalie Davis AMAZON

https://www.amazon.es/El-verano-Natal... LEE EL VERANO DE NATALIE DAVIS Lee "El Verano de Natalie Davis" de Halcombe Norilsk

https://seruntusitala.blogspot.com/20... EL CUMPLEAÑOS DE NATALIE DAVIS-HALCOMBE NORILSK El Cumpleaños de Natalie Davis AMAZON

https://www.amazon.es/cumplea%C3%B1os... El Cumpleaños de Natalie Davis GOODREADS

https://www.goodreads.com/book/show/5... LEE EL CUMPLEAÑOS DE NATALIE DAVIS El Cumpleaños de Natalie Davis Halcombe Norilsk

https://www.mylibreto.com/libros/es_e... REDES SOCIALES DE HALCOMBE NORILSK:

https://about.me/halcombenorilsk#show... LA PRIMERA ENTREVISTA TELEVISIVA DE HALCOMBE NORILSK

https://www.youtube.com/watch?v=P9sAV... ARTÍCULO PUBLICADO EN ITALIA SOBRE DULCE KATIA DE HALCOMBE NORILSK:

https://galaxynews.it/2021/07/21/dulc... ENTREVISTA LITERARIA EN LA INDIA CON HALCOMBE NORILSK

http://seruntusitala.blogspot.com/202... ARTÍCULO SOBRE HALCOMBE NORILSK PUBLICADO EN ITALIA

https://galaxynews.it/2019/11/20/le-a... ENTREVISTA LITERARIA CON HALCOMBE NORILSK

https://editorialadarveblog.blogspot.... SOBRE HALCOMBE NORILSK EN PROFUNDIDAD

https://editorial-adarve.com/halcombe..

domingo, 7 de noviembre de 2021

Dulce Katia: Halcombe en TVE (Televisión Española)

Halcombe realizó una entrevista con TVE (Televisión Española) de la que se ha hecho un reportaje que puedes ver en este post. 

Antes de hacer la entrevista rellené un cuestionario que sirvió de base para la entrevista y que también puedes descubrir en este artículo. Mi nuevo libro se titula Dulce Katia

Halcombe Norilsk Entrevista TVE
Halcombe Norilsk Entrevista TVE

Antes de aparecer en el programa En lengua de Signos de la 2 de TVE el 7 de noviembre domingo, el citado programa realizó un video de un minuto introduciendo el nuevo programa que se iba a emitir y en el que iba a aparecer el bueno de Halcombe y que puedes ver a continuación siguiendo el enlace siguiente

En Lengua de Signos 

Ahora puedes ver el programa entero de En Lengua de Signos siguiendo el siguiente enlace en el que aparezco hablando de Dulce Katia

Halcombe en TVE Televisión Española

En el siguiente video puedes ver justamente el fragmento en el que salgo hablando de mi nuevo libro Dulce Katia (Si no ves este video de YouTube es porque el nuevo formato de Blogger falla en teléfonos móviles a veces) 

HALCOMBE NORILSK TVE DULCE KATIA 


Si lo prefieres, puedes ver mi aparición televisiva en Facebook. Sigue este enlace: Halcombe TVE Dulce Katia

A continuación puedes leer la entrevista escrita que tuve que realizar para pasar el corte y conseguir la aparición televisiva donde explico claves del nuevo libro de Halcombe Norilsk Dulce Katia.

ENTREVISTA HALCOMBE NORILSK (ALBERTO GONZALO TORRELLAS)

  • ¿Qué es “Dulce Katia”? Explica un poco el argumento del libro 

Dulce Katia es varias cosas: es una historia de amor, pero también homenajea a la ciudad de Zaragoza y sobre todo habla de la comunidad sorda, los intérpretes de lengua de signos y la lengua de signos con el libro favorito de mi amiga Katia de fondo que es la protagonista de la historia. Es un libro muy especial y este es su argumento oficial:

Gonzalo es un humilde intérprete de lengua de signos que trabaja en Zaragoza. Se relaja escuchando música punk y disfruta mejorando la vida de la comunidad sorda. No necesita mucho más. Sin embargo, un día conoce a Katia, una chica peruana extremadamente sexy a la que llaman Dulce Katia que cambia su ser irremediablemente. Gonzalo viajará al mundo de Dulce Katia y Dulce Katia viajará al desconocido mundo de los intérpretes de lengua de signos. ¿Existe realmente el amor? ¿Quién es Dulce Katia en realidad?

  • ¿Por qué un libro con la lengua de signos y los intérpretes de lengua de signos como parte de la trama? 

Estoy convencido de que no existen libros de ficción con la lengua de signos como protagonista y mucho menos con personajes que sean personas sordas y por eso quise hacer este libro. Hay muchos libros sobre la sordera por ejemplo pero son manuales académicos no hay historias de ficción creo, por eso considero que este libro puede resultar muy interesante para profesores o estudiantes de la lengua de signos. Del mismo modo, no creo que haya libros de ficción con un intérprete de lengua de signos como personaje principal por eso me pareció interesante y original. 

  • ¿Es una historia autobiográfica? Explica un poco que parte de ti hay en este libro 

El piso en el que vive el protagonista existe y yo viví en el mismo así como otros pisos que se nombran en la historia pero yo ya no vivía ahí cuando conocí a Katia que es una de mis mejores amigas. Ella es una chica peruana que vino a Zaragoza a estudiar un curso y nos hicimos muy amigos y yo la llamaba Dulce Katia porque su forma de hablar y ser era muy especial y seguimos siendo amigos en la actualidad. Del mismo modo, estudié interpretación de la lengua de signos y trabajé como intérprete en Zaragoza. A partir de aquí he tejido una ficción en la que absolutamente todo que se narra es ficción e inventado. Ojalá guste mucho. El escritor favorito de Katia es Mario Vargas Llosa y me leí uno de sus libros por ella y quise hacer un emotivo homenaje también escribiendo esta historia pero es mejor que lo descubra el lector/a y no quiero contar demasiado.

  • No es tu primer libro, ¿habías escrito antes sobre estos temas? ¿por qué ahora? 

No. Gracias por la pregunta. Muchas veces nos olvidamos de lo nuestro y aunque es mi quinto libro nunca se me ocurrió hasta ahora escribir sobre la comunidad sorda. No obstante, incluí un artículo sobre la comunidad sorda en mi libro The Adventures of Halcombe Norilsk and other Gripping Tales. No solamente mis padres son personas sordas también lo son todos los hermanos de mi padre y como hijo oyente de personas sordas siempre he tenido que interpretar también. Y como he dicho antes no creo que haya tantas historias de ficción con intérpretes de lengua de signos y menos con personas sordas. Reparé en todo esto cuando la pandemia golpeó tan fuerte.

  • Cómo intérprete de lengua de signos e hijo de padres sordos ¿es este libro una forma de dar visibilidad a una realidad un tanto desconocida? Qué mensaje buscas dejar al lector 

No es algo que busque de forma directa pero de forma indirecta está claro que la novela da mucha visibilidad a la lengua de signos, a la comunidad sorda y también a los intérpretes de lengua de signos. Como intérprete de lengua de signos aspiro a la neutralidad así que presento la realidad de las personas sordas desde múltiples puntos de vista y que el lector pueda formarse su opinión pero estoy convencido de que si no conoces nada de la lengua de signos y la comunidad sorda vas a aprender y te vas a divertir y si conoces el mundo de las personas sordas vas a tener una experiencia positiva leyendo Dulce Katia. Es mi opinión.

  • La lengua de signos en el trasfondo de una historia de amor ¿es una manera de normalizarla y de animar a las personas oyentes a acercarse y conocer a las personas sordas? 

Al ser una minoría, muchísima gente muere sin conocer a una persona sorda o descubrir a este colectivo y la lengua de signos así que este libro puede ser bueno para la comunidad sorda. Como está escrito por una persona oyente puede llegar a mucha gente y muchos lectores pueden adentrarse en este mundo. Sin embargo, las dos personas protagonistas son personas oyentes. La historia de amor es entre dos personas oyentes no quería escribir algo sensiblero en el que una persona oyente se enamora de una persona sorda o viceversa simplemente porque la ve diferente algo que ya sucedió en el mundo del cine y suele suceder en la ficción en el sentido en que se busca muchas veces la relación entre dos personas de diferente religión, país, color de piel o clase social para impactar. Dulce Katia es otra cosa. La historia de amor tiene un trasfondo relacionado con la lengua de signos y la comunidad sorda o en otras palabras, se utiliza la historia de los dos protagonistas para hablar de este colectivo.

  • La portada del libro es muy simbólica ¿por qué? 

Sí, la portada es muy importante y se tenía que ver mi signo con claridad pero en realidad iba a estar inspirada en una portada de la supermodelo brasileña Sofia Resing que físicamente me inspiró y que además se puede parecer a mi amiga Katia. Sin embargo, no fue posible y aunque la chica de la portada no tiene rasgos latinos signa el signo con efusividad y confianza y es que el gesto son 3 cosas en mi opinión: mi signo en lengua de signos española es ese y yo soy el autor, es un signo que se hace mucho en conciertos de música sobre todo rock y la música es importante para mí pero es que además los dos protagonistas se conocen en un concierto punk y sobre todo y principalmente Dulce Katia es una historia de amor y ese signo significa amor/te quiero en la lengua de signos de EEUU que es una de las lenguas de signos más relevantes y además sirve como base para la lengua de signos internacional. Por todo esto, el signo se debía ver bien y estoy muy contento con el resultado. Creo que es una portada llamativa pero claro ya me ha pasado que personas que no saben nada de la lengua de signos simplemente pensaban que la protagonista estaba escuchando música rock jaja.

  • El libro lo escribiste durante la pandemia ¿Cómo te influyó, quizá te sentías un poco nostálgico de tus orígenes, Zaragoza, tus padres, la lengua de signos…? 

     
    La verdad es que aunque no soy de Zaragoza capital he vivido tantos años ahí y conozco tan bien esa ciudad que le quería hacer un homenaje. Publiqué El Cumpleaños de Natalie Davis en el año 2020 justo antes de que comenzara la pandemia e iba a escribir la tercera parte de las aventuras de Natalie Davis que se titulará El Destino de Natalie Davis pero entonces comenzó la pandemia y me di cuenta de que en cualquier momento podemos morir y pensé que me iba a contagiar porque era tan sencillo contagiarse y no había cura todavía (no me he contagiado gracias a dios) entonces cambié mis planes y quise escribir una historia diferente porque además pensé que no hay o no conozco novelas de ficción sobre la lengua de signos, en las que haya personas sordas o se hable de la comunidad sorda. Hay muchos libros académicos pero no de ficción así que quise homenajear a la comunidad sorda y a la lengua de signos, y a los intérpretes también y a las persona sordas claro. Pensé que la vida ya no iba a ser igual por lo menos durante un tiempo así que quise escribir algo especial. No obstante, la acción no solo transcurre en Zaragoza sino también en otras ciudades, por ejemplo, el final de la historia sucede en una ciudad en la que viví algo muy fuerte que un día me atreveré a desvelar. Como yo no soy un escritor de romántica todo lo paso por el filtro de Halcombe y es que siempre intento añadir mucho sentido del humor a todo lo que escribo. La nostalgia de un pasado que a lo mejor no vuelve por culpa del coronavirus me hizo escribir esta historia y mirar atrás para darle esplendor a la cruda realidad de la pandemia aunque en realidad no hablo de la pandemia en Dulce Katia porque la acción transcurre antes de que comenzara.

  • ¿Qué tal va la promoción y las ventas de “Dulce Katia”? 

Recibiré mi primer informe de ventas en diciembre pero estoy muy contento porque me invitaron a la Feria del Libro de Lima, Perú, el pasado mes de agosto y la semana que viene estaré en la Feria del Libro de Sevilla y he hecho varias entrevistas. Mi anterior libro no recibió tanta atención por ejemplo.

  • ¿Qué opiniones estás recibiendo, tanto de lectores oyentes cómo de tus padres y otras personas sordas que hayan leído el libro? 

    No he hablado con personas sordas que hayan leído el libro pero al hablar con personas oyentes que lo han leído y que no saben nada de la comunidad sorda y de la lengua de signos he descubierto que muchos se sorprenden, aprenden pero puede que algunos no logren entender del todo lo que el libro quiere explicar sobre las personas sordas por eso a lo mejor personas que conocen ese mundo pueden apreciarlo mejor y es que siempre he creído que este libro tiene mucho recorrido en el mundo académico, en estudios relacionados con la lengua de signos y la comunidad sorda. Por otra parte, mis padres siempre se alegran cuando publico un libro.
  • ¿Desde cuándo escribes y por qué con pseudónimo? 

En el año 2012 decidí escribir de forma más seria y habitual aunque siempre había disfrutado mucho escribiendo pero a partir de 2012 lo hice con asiduidad. Aunque no reniego de mi nombre, Alberto Gonzalo Torrellas, y de hecho lo incluyo siempre a modo informativo en la contraportada de mis libros la verdad es que me gusta escribir con seudónimo pero en esta ocasión no es un seudónimo cualquiera sino que es el nombre de un personaje de ficción llamado Halcombe Norilsk que inventé. En mi libro The Adventures of Halcombe Norilsk and other Gripping Tales cuento las aventuras de este personaje. En resumen, Halcombe nace en Norilsk, Siberia, un lugar que ha sido elegido muchas veces como el peor del mundo para vivir por lo que Halcombe decide viajar por el extranjero pero al final muere en Londres tristemente sin triunfar ni poder haber publicado nada pero deja montones de escritos inéditos y yo se supone que publico todo lo que Halcombe legó. Me gusta mucho mi seudónimo y de hecho mi blog principal en inglés se llama también Halcombe Norilsk. Sin embargo, aunque firmo como Halcombe Norilsk a la hora de hablar prefiero que la gente simplemente diga Halcombe porque es más sencillo y cómodo de decir. Esta es más o menos la historia de mi seudónimo.

Comparte, comenta.

 COMPRA DULCE KATIA

Dulce Katia Goodreads

Dulce Katia Amazon

Dulce Katia El Corte Inglés

Dulce Katia Casa del Libro